Un hombre también o una mujer. - Mejor, y un hombre o una mujer. La desviación de la traducción literal de la conjunción en la versión autorizada es innecesaria y oscurece el significado de la oración. Más bien debería traducirse "pero"; es decir, sino porque los israelitas son los santos de Dios, por lo tanto, todo hombre o mujer que pretenda revelar eventos futuros por medio de la nigromancia, usurpando así las funciones de Dios, será apedreado hasta la muerte.

El caso de estos nigromantes se repite aquí, porque en Levítico 19:31 solo se prohíbe consultarlos, y en el versículo sexto de este capítulo se establece la pena por consultarlos, mientras que en el pasaje que tenemos ante nosotros se promulga la pena que las mismas personas que sean condenadas por practicar estas artes secretas sufrirán.

La mujer se agrega aquí expresamente, tanto porque este arte parece haber sido seguido principalmente por las mujeres ( Éxodo 22:28 ; 1 Samuel 28:7 ; Hechos 16:16 ), como porque los hombres naturalmente se inclinarían a tratar a las mujeres con más misericordia.

Su sangre estará sobre ellos. - Es decir, se lo han traído a sí mismos para que los maten. (Ver Levítico 20:9 )

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad