Marco 14:1,2

XIV. (1, 2) DESPUÉS DE DOS DÍAS ERA LA FIESTA DE LA PASCUA. - Ver Notas sobre Mateo 26:1 . Mejor _era la pascua y la fiesta de los panes sin levadura. _La última designación es común a San Marcos y San Lucas, como una explicación destinada a los lectores gentiles. El mismo hecho explica, quizás, la... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:3-9

(3-9) Y ESTANDO EN BETANIA. - Ver Notas sobre Mateo 26:6 . UNGÜENTO DE NARDO. - La palabra griega así traducida es, como muestran las diversas versiones del margen, de dudosa importancia. San Juan ( Juan 12:3 ) lo usa en su relato de los mismos hechos. ELLA ROMPIÓ LA CAJA. - Como en el “traspaso”... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:4

HUBO ALGUNOS QUE SE INDIGNARON. - Nótese la limitación de San Marcos de los murmuradores a "algunos", como una etapa intermedia entre "los discípulos" de San Mateo y el nombre de San Juan a "Judas".... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:5

POR MÁS DE TRESCIENTOS PENIQUES. - La mención específica de la suma, no dada por San Mateo, es uno de los pocos puntos comunes a San Marcos y San Juan ( Juan 12:5 ).... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:6

ELLA ME HA HECHO UNA BUENA OBRA. - "Bueno" en el sentido de "noble", que implica la forma superior de bondad. El uso de la palabra aquí es peculiar de San Marcos.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:7

SIEMPRE QUE QUERÁIS LES PODRÉIS HACER BIEN. - Peculiar a San Marcos; las otras palabras las da él en común con San Mateo y San Juan.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:11

ELLOS SE ALEGRARON Y PROMETIERON DARLE DINERO. - Cabe señalar (1) que la mención de los sacerdotes "alegres" es común con San Lucas, y (2) que San Marcos no menciona la suma específica que se prometió como precio de la sangre.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:12-21

(12-21) Y EL PRIMER DÍA DE LOS PANES SIN LEVADURA. - Ver Notas sobre Mateo 26:20 . CUANDO MATARON LA PASCUA. - Mejor, _cuando solían sacrificarse; _el tiempo griego implica una costumbre. Aquí, nuevamente, tanto San Marcos como San Lucas escriben explicando la costumbre para sus lectores gentiles.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:13

Y ENVÍA A DOS DE SUS DISCÍPULOS. - El número lo da San Marcos; los nombres, Pedro y Juan, solo por San Lucas. El signo del cántaro de agua es común a ambos Evangelios, pero no a San Mateo.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:14

EL BUEN HOMBRE DE LA CASA. - Mejor, _el maestro. _El mejor MSS. dar la lectura, “¿Dónde está _mi_ habitación de huéspedes?”, una forma que implica un discipulado por parte del dueño de la casa, incluso más que el dado por San Mateo. La palabra traducida como "habitación de huéspedes" es la misma que... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:15

AMUEBLADO Y PREPARADO. - La primera palabra implicaba que no se trataba de una habitación vacía y desnuda, sino _provista de_ cojines o _divanes,_ en los que los invitados podían recostarse; el segundo, que fue arreglado especialmente para la Cena Pascual de esa noche.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:21

BIEN FUERA POR ESE HOMBRE. - San Marcos, se notará, omite el hecho registrado por San Mateo, que el último "¿Soy yo?" fue pronunciado por el Traidor.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:22-25

(22-25) COMO COMIERON. - Ver Notas sobre Mateo 26:26 . TOMA, COME. - La última palabra falta en muchos de los mejores manuscritos.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:23

CUANDO DIO LAS GRACIAS. - San Marcos está de acuerdo con San Mateo al usar la palabra "bendición" del pan y "dar gracias" de la copa. San Lucas usa la última palabra del pan, e implica con la palabra “igualmente” que la forma se repitió con la copa.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:24

QUE SE DERRAMA PARA MUCHOS. - Mejor, _está siendo derramado,_ el participio, tanto aquí como en San Mateo, está en tiempo presente.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:25

DEL FRUTO DE LA VID. - Mejor, _del producto. _Note la diferencia entre "el reino de Dios" aquí, y "el reino de Mi Padre" en Mateo 26:29 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:30

ANTES DE QUE EL GALLO CANTE DOS VECES. - La palabra "dos veces" se omite en muchos MSS. Sin embargo, concuerda con la enfática mención del canto del gallo por "segunda vez" en Marco 14:72 , y con la forma de la predicción en el mismo versículo, y puede considerarse con justicia como la lectura verda... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:33

COMENZÓ A ESTAR ASOMBRADO. - Note el uso de San Marcos de la palabra más fuerte en comparación con San Mateo "estar triste".... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:36

Y ÉL DIJO: ABBA, PADRE. - El registro de la palabra "Abba", tal como se pronuncia realmente, es peculiar de San Marcos. Quizás encontremos rastros de la impresión que causó en la mente de los hombres en el “Abba, Padre” de Romanos 8:15 ; Gálatas 4:6 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:37

SIMÓN, ¿DUERMES? - Nótese que mientras San Mateo y San Lucas dan la pregunta en plural, San Marcos la informa en singular y la une con la pronunciación enfática del nombre del discípulo. Su informe también incluye las dos preguntas que aparecen por separado en los otros dos evangelios.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:41

Y VIENE POR TERCERA VEZ. - Podemos notar la omisión de San Marcos de la tercera repetición de la oración. ES SUFICIENTE. - Peculiar a San Marcos, y probablemente notando la transición del permiso medio reprochado, "Duerme ahora, y descansa", a la exclamación enfática y, por así decirlo, sobresaltad... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:43-45

(43-45) E INMEDIATAMENTE, MIENTRAS AÚN HABLABA. - Ver Notas sobre Mateo 26:47 . Tenga en cuenta la reaparición de la característica de San Marcos "inmediatamente". Muchos de los mejores archivos MSS. agregue el distintivo "Iscariote" al nombre de Judas.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:45

MAESTRO MAESTRO. - Mejor, _rabino, rabino. _Todos los MSS. dar la palabra hebrea, y no su equivalente griego.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:48

COMO CONTRA UN LADRÓN. - Mejor, _como contra un ladrón,_ la palabra implica la forma más atrevida del robo.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:51

Y LO SIGUIÓ CIERTO JOVEN. - El notable incidente que sigue es narrado únicamente por San Marcos. Claramente había dejado una profunda impresión en la mente de algunos de los discípulos (probablemente bastante, en la de Pedro), de quienes, directa o indirectamente, provenía el informe. Quién fue el q... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:54

SE SENTÓ ... Y SE CALENTÓ. - Mejor, _estaba sentado y calentándose._ CON LOS CRIADOS. - Mejor, _con los oficiales._ EN EL FUEGO. - Literalmente, _a la luz; _la palabra resaltando muy vívidamente el efecto del resplandor del fuego de carbón en el rostro de San Pedro,... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:56

SU TESTIGO NO ESTUVO DE ACUERDO JUNTOS. - San Marcos da lo que San Mateo solo implica como la causa del fracaso.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:57

SURGIERON CIERTOS. - San Marcos es aquí menos definido que San Mateo, quien, escribiendo para los judíos, aparentemente estaba ansioso por mostrar que la regla que requería "dos o tres testigos" en apoyo de una acusación criminal apenas se había cumplido.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:58

ESTE TEMPLO. - La palabra aquí, como en Mateo 26:61 y Juan 2:19 , es la que indica generalmente el santuario o santuario, y aquí el “Lugar Santo” del Templo. HECHO CON MANOS ... HECHO SIN MANOS. - La antítesis es peculiar de San Marcos, pero tal vez podamos rastrear un eco de ella en el “tabernácul... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:59

TAMPOCO COINCIDIERON SUS TESTIGOS. - Esto, de nuevo, es peculiar de San Marcos. No se nos dice en qué aspectos sus pruebas no estuvieron de acuerdo; posiblemente en detalles de tiempo y lugar, posiblemente en ausencia o presencia de las palabras reportadas en el versículo anterior.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:61

EL HIJO DEL BENDITO. - En San Mateo y San Lucas tenemos simplemente "el Hijo de Dios"; pero el uso de “el Bendito” como nombre de Dios en doxologías y otras fórmulas solemnes era una práctica común.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:63

ENTONCES EL SUMO SACERDOTE RASGÓ SU ROPA. - Es notorio que San Marcos usa la palabra para la prenda interior, San Mateo para la exterior.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:64

CULPABLE DE MUERTE. - Aquí, como en Mateo 26:66 , los traductores siguen el antiguo uso del inglés y conectan la palabra "culpable", no como lo hacemos ahora, con el delito por el que se condena a un hombre, sino con el castigo al que se le condena. responsable.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:65

Y PARA CUBRIR SU ROSTRO. - Fue esto (registrado por San Marcos y San Lucas, pero no por San Mateo) lo que dio lugar a la burla "Profetizar". Le vendaron los ojos al Profeta y luego le pidieron que usara Su poder de visión sobrenatural. LOS SIRVIENTES LO GOLPEARON. - Mejor, como antes, _los oficiale... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:67

TAMBIÉN ESTUVISTE CON JESÚS DE NAZARET. - El orden de las palabras varía en el MSS .; pero los mejores dan las palabras pronunciadas con enfático desprecio: "Y tú también estabas con el Nazareno, Jesús".... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:68

Y SALIÓ AL PORCHE. - El sustantivo no es el mismo que usa San Mateo, pero significa literalmente “el espacio antes del palacio” _, es decir,_ el vestíbulo. Sustancialmente, por supuesto, tiene el mismo significado.... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:70

Y TU DISCURSO CONCUERDA CON ESO. - Curiosamente, las palabras, que parecen tan naturales, faltan en muchos de los mejores manuscritos y, por lo tanto, posiblemente hayan sido una adición interpretativa, posiblemente hecha por el propio San Marcos, en lo que podríamos llamar una edición revisada. de... [ Seguir leyendo ]

Marco 14:72

CUANDO PENSÓ EN ESO. - La palabra griega es algo peculiar y significa literalmente "arrojar" o "sobre". La versión en inglés asume que significa "echar su mente o pensamientos", al igual que "reflexionar" es "doblar la mente", y probablemente tenga razón. Las lecturas marginales dan dos conjeturas.... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad