Por un tiempo. - Mejor, porque serán como haces de lechones de espinas, y aun mientras estén empapados en su bebida serán quemados como rastrojos completamente secos. Los esquejes secos de espinas se usaban comúnmente como combustible. (Ver Salmo 58:9 ; Salmo 118:12 ; Eclesiastés 7:6 .

) El versículo compara a las víctimas de la ira de Jehová, primero, con un manojo compacto de leña de espinas; en segundo lugar, a un material igualmente combustible, la paja seca y el rastrojo de la era. Con respecto a las palabras "mientras estaban empapados de su bebida", se puede observar que en el asedio final de Nínive una gran derrota de sus fuerzas fue efectuada por una sorpresa mientras el rey y sus capitanes estaban sumidos en la juerga (Diod.

Sic. ii. 26). Ben-adad, rey de Siria, y Belsasar, rey de Babilonia, fueron vencidos en circunstancias similares ( 1 Reyes 1:16 ; Daniel 5:1 ). Es posible que en el campamento de Senaquerib hubiera habido banquetes y juerga en el momento en que la repentina visita del “ángel del Señor” era inminente; pero sobre este punto no tenemos información.

La introducción de este detalle añade a la metáfora un cierto humor sombrío. Empapado en vino, aunque el enemigo esté, ciertamente arderá como combustible más seco en el día del ardor de la ira de Jehová. La cláusula inicial del verso está plagada de dificultades, tanto gramaticales como léxicas. Kleinert traduce "Porque en espinas se enredarán", etc. Ewald y Hitzig, "Porque aunque sean compactos como una mimbre de espinas", etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad