Contempla las montañas. - No está claro por qué este versículo se ha convertido en el primero de Nahúm 3 en hebreo. Evidentemente, es el final de la proclamación contra el invasor asirio, y se encuentra correctamente en la LXX. como el último verso de Nahúm 2 .

Retrata el anuncio del destino de Senaquerib a los pueblos y aldeas de Judá. “De la cima de la montaña a la cima de la montaña por los fuegos de los faros, ellos difundieron las buenas nuevas. De repente llega la liberación, repentinamente su anuncio. He aquí, Judá, antes impedido por los ejércitos de subir a Jerusalén, sus ciudades tomadas, puede ahora celebrar allí de nuevo las fiestas y cumplir los votos que prometió en la angustia; porque el inicuo, el impío Senaquerib, ha sido completamente cortado; nunca más pasará por ti ”(Pusey).

La cláusula inicial necesariamente recuerda la descripción de liberación en Isaías 52:7 . Un autor probablemente toma prestado el lenguaje del otro; pero qué pasaje consideramos como el original debe depender del punto de vista que se adopte del Libro de Isaías.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad