Ewald, siguiendo la pista de la LXX. (que tenía un texto ligeramente diferente), se traduce "según su patrón de ídolos". (Comp. El lenguaje de la sátira en Salmo 115 ; Isaías 44:10 .)

Hombres que se sacrifican . - Más exactamente, sacrificadores de entre los hombres. Otros lo convertirían en "sacrificadores de hombres". Pero el primero es bastante consistente con el uso hebreo, mientras que el segundo nos obliga a adoptar la suposición injustificada de que los sacrificios humanos formaban parte del culto al becerro. Las imágenes de los becerros fueron besadas como las de la Virgen en las iglesias católicas romanas en la actualidad. El griego προσκυνέω, adorar”, originalmente significaba adorar besando (Curtius, Etimología griega, p. 158).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad