Con nuestra lengua. - Este es el dicho orgulloso que acabamos de mencionar, y es claramente una jactancia del poder que poseen aquellos que tienen el oído de personas en autoridad y pueden hábilmente “hacer que lo peor parezca la mejor causa”; o estando ellos mismos en lugares altos, pueden, como Angelo en Medida por medida, desafiar las acusaciones de sus víctimas:

“¿Quién te creerá, Isabel?
Mi lugar en el Estado
será tan importante para tu acusación
que sofocarás tu propio informe
y olerás a calumnia ".
Pero hay una gran diferencia de opinión en cuanto a la traducción correcta, "con nuestra lengua prevaleceremos". Algunos traducen, "somos dueños de nuestra lengua"; otros, "con nuestras lenguas nos confederamos": es decir , "nuestras lenguas son nuestros aliados". La última versión concuerda mejor con la siguiente cláusula.

Nuestros labios son nuestros. - Literalmente, están con nosotros: es decir, de nuestro lado. (Comp. 2 Reyes 9:32 .)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad