Mantienes mis ojos despiertos. - Más bien, has cerrado las protecciones de mis ojos, es decir, mis párpados. La Versión Autorizada confunde el sustantivo. guarda, para un participio, y lo traduce mal por el activo en lugar del pasivo. Para el verbo sostener en el sentido de cerrar, véanse Nehemías 7:3 y Job 26:9 , donde se describe a Dios cubriendo Su trono en una nube y cerrándolo, por así decirlo, del acceso de los hombres.

Estoy tan preocupado. - El verbo se usa en otras partes del estado de asombro en el que la mente es arrojada por un sueño misterioso ( Génesis 41:8 ; Daniel 2:1 ; Daniel 2:3 ), y una vez ( Jueces 13:25 ) de inspiración, como impulsó a los jueces de antaño a convertirse en los libertadores de su país.

El paralelismo aquí muestra que se usa en la primera conexión. El poeta se ha quedado mudo (el verbo se traduce en huelga en los Léxicos) por un sueño misterioso; está demasiado intimidado para hablar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad