LXXX.

Que este llanto quejumbroso por la restauración de un estado que debería ser indicativo del favor divino, surgió de Israel cuando gimió bajo la opresión extranjera a la que no pudo resistir, es claro e incontestable. Y si, con el consentimiento casi unánime de los críticos, tenemos razón al traducir Salmo 80:6 , “Nos haces objeto de contienda para nuestros vecinos”, deberíamos poder aproximarnos muy cerca a la fecha del poema.

Porque sólo hay dos períodos en los que Palestina se convirtió en objeto de disputa entre potencias rivales: cuando Asiria y Egipto la convirtieron en su campo de batalla; y, en una fecha muy posterior, cuando fue la manzana de la discordia entre los Ptolomeos y los Seleucidas. Pero en el primero de estos dos períodos, el lenguaje del poeta que describe la postración total y la ruina ( Salmo 80:16 ) difícilmente hubiera sido adecuado.

También escuchamos nuevamente, en Salmo 80:4 , el patético "¿cuánto tiempo?" de la época de los Macabeos. Ningún argumento a favor de la fecha o la autoría puede extraerse con seguridad del modo en que se mencionan y organizan las tribus en Salmo 80:2 . (Ver nota.) El estribillo de Salmo 80:3 ; Salmo 80:7 ; Salmo 80:19 indica la estructura del poema.

Título. - Ver Salmos 45, 60 y comp. título de Salmo 69 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad