Versículo 1 Reyes 3:16 . Luego vinieron dos mujeres-rameras. La palabra זנות zonoth , que aquí, y en algunos otros lugares, traducimos incorrectamente rameras , es traducida por el caldeo (el mejor juez en este caso) פונדקין pundekayan, taberneras . (Ver Josué 2:1 ). Si estas hubieran sido rameras , no es probable que se hubieran atrevido a presentarse ante Salomón; y si hubieran sido mujeres comunes, no es probable que hubieran tenido hijos; ni es probable que tales personas hubieran sido permitidas bajo el reinado de David. Aunque no se menciona a sus maridos , es probable que en ese momento estuvieran en otras partes, siguiendo sus ocupaciones necesarias; y el arreglo del presente asunto no podía haberse retrasado hasta su regreso; la apelación a la justicia debe hacerse inmediatamente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad