Verso Génesis 43:11. Lleva al hombre un presente... 

Desde los tiempos más remotos, los regalos se utilizaron como medio de presentación a los grandes hombres. Esto lo notó particularmente Salomón: La dádiva del hombre le abre paso y lo lleva ante los grandes, Proverbios 18:16. Pero, ¿cuál fue el regalo que le trajeron a José en esta ocasión? Después de todo el trabajo de los comentaristas, estamos obligados a contentarnos con probabilidades y conjeturas. Según nuestra traducción, los regalos eran bálsamo, miel, especias, mirra, nueces y almendras.

Bálsamo] צרי tsori se supone que significa resina en general, o algún tipo de goma de mascar que emana de los árboles.

Honey] דבש debash se supone que es lo mismo que el robo de uvas, llamado en Egipto dibs. Otros piensan que la miel, en el sentido común del término, debe entenderse aquí: sabemos que la miel abundaba en Palestina.

Especias] נכאת nechoth se supone que significa estorax de goma, que podría ser muy valioso debido a sus cualidades como perfume.

Mirra] לט lot, supuestamente por algunos que significa stacte; por otros para significar un ungüento hecho de mirra.

Nueces] בטנים botnim, por algunos pistachos extraídos, los que se producen en Siria son los mejores del mundo; por otros, nueces; otros, piñas; otros, las nueces del terebinto.

Almendras] שקדים shekedim, traducido correctamente, y quizás el único artículo de la colección del que sabemos algo con certeza. Generalmente se admite que la tierra de Canaán produce las mejores almendras del este; y por esta razón podrían considerarse un regalo muy aceptable para el gobernador de Egipto. Aquellos que deseen ver este tema agotado deben recurrir a la Physica Sacra de Scheuehzer.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad