Versículo Isaías 28:28 . El pan de maíz. Leí ולהם velahem , con la autoridad de la Vulgata y Símaco ; el primero expresa la conjunción ו vau , omitida en el texto, por autem ; el último por δε.

Machácalo con sus jinetes - "Mátalo con las pezuñas de su ganado". Para פרשיו parashaiv, jinetes o dientes , léase פרסיו perasaiv, pezuñas . Así el siríaco, Símaco, Teodoción y la Vulgata . El primero se lee con ש shin , el último con ס samech , la pronunciación es casi la misma.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad