Versículo Isaías 44:5 . Se llamará a sí mismo - "Será llamado". Pasivo, יקרא yikkare ; κληθησεται, Símaco .

Otro suscribirá con su mano al Señor - "Esto inscribirá su mano a JEHOVÁ". Και ἑτερος επιγραψει χειρι (χειρα, Aq., Sym.) αυτου, Του Θεου ειμι- "Y otro escribirá en su mano: Soy de Dios". - Sept. Parecen haber leído aquí, como antes, ליהוה אני laihovah ani, Yo pertenezco a JEHOVÁ. Pero la repetición de la misma frase sin ninguna variación no es elegante. Sin embargo, parecen haberla entendido correctamente, como una alusión a las marcas, que se hacían mediante pinchazos que se hacían indelebles, por fuego o por tinción, en la mano o en alguna otra parte del cuerpo, significando el estado o carácter de la persona, y a quién pertenecía. El esclavo era marcado con el nombre de su amo; el soldado, con el de su comandante; el idólatra, con el nombre o la enseña de su dios: Στιγματα επιγραφομενα δια των στρατευομενων εν ταις χερσιν- "Inscripciones punzantes hechas por los soldados en sus manos". Aetius apud Turnebum Advers. xxiv. 12. Victuris in cute punctis milites scripti et matriculis inserti jurare solent. "Los soldados que tienen inscripciones indelebles en la piel, e insertadas en los rollos de revista, acostumbran a prestar juramento". Vigetius, ii. 5. Y los cristianos parecen haber imitado esta práctica, por lo que dice Procopio en este lugar de Isaías: Το δε ΤΗ ΧΕΙΡΙ, δια το στιζειν ισως πολλους επι καρπων, η βραχιονων, η του σταυρου σημειον, η την Χριστου προσηγοριαν. "Porque muchos se marcaban las muñecas, o los brazos, con la señal de la cruz, o con el nombre de Cristo". Ver Apocalipsis 20:4Spencer, De Leg. Hebr. lib. ii., cap. 20.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad