Rut 3:1

CAPÍTULO III _El consejo de Noemí a Rut, cómo conseguir un matrimonio con_ _Booz_ , 1-5. _Ella actúa de acuerdo con la dirección de su suegra, y es_ _recibido amablemente por Booz, quien promete casarse con ella, si_ _su pariente más próximo se niega_ , 6-13. _Le da seis medidas de cebada y la... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:2

Versículo Rut 3:2 . _ÉL AVIENTA LA CEBADA ESTA NOCHE._ Es muy probable que el aventado del grano se efectuó tomando, en un recipiente ancho y delgado o tamiz, una porción del maíz, y dejándolo caer lentamente en el viento; así, el _grano_ , por su propio peso, caería en un lugar, mientras que la _pa... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:3

Versículo Rut 3:3 . _LÁVATE, POR TANTO._ Hizo que Rut se pusiera su mejor vestido, para que Booz, en el curso del día, se sintiera más atraído por su persona y estuviera mejor dispuesto a recibirla como Noemí deseaba.... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:4

Versículo Rut 3:4 . _DESCÚBRELE LOS PIES Y ACUÉSTATE._ Se dice que las mujeres en Oriente, cuando van a la cama de sus legítimos maridos, por modestia y en señal de _sujeción_ , van a los pies de la cama y levantando suavemente la ropa, se arrastran. debajo de ellos hasta su lugar. Véase _Calmet_ . ... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:7

Versículo Rut 3:7 . _CUANDO BOOZ HUBO COMIDO Y BEBIDO. _ El _Targum_ agrega: "Bendijo el nombre del Señor, que había escuchado su oración, y quitó el hambre de la tierra de Israel". _IBA A ACOSTARSE. _ Como las eras de las naciones orientales están por lo general al_ aire_ libre, es muy probable qu... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:8

Versículo Rut 3:8 . _EL HOMBRE TUVO MIEDO Y SE VOLVIÓ._ El verbo ילפת _yillapheth_ , que traducimos que él _mismo se volvió_ , ha desconcertado incluso al targumista, que traduce la cláusula así: "El hombre tembló, y su carne se volvió como un nabo (hervido) a causa del miedo ." Es completamente evi... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:9

Versículo Rut 3:9 . _EXTIENDE, PUES, TU FALDA SOBRE TU SIERVA.._ En hebreo, _Extiende tu ala_ . El _ala_ es el emblema de la protección, y es una metáfora tomada de las crías de las aves, que corren bajo las alas de sus madres, para salvarse de las aves rapaces. El significado aquí es, _Tómame como... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:10

Versículo Rut 3:10 . _AL FINAL QUE AL PRINCIPIO._ No es fácil averiguar qué quiere decir Booz. Tal vez חסד chesed, que traducimos como bondad, significa piedad; como si hubiera dicho: Has dado una gran prueba de tu piedad en este último caso, cuando has evitado a los jóvenes, y a los de tu edad, par... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:12

Versículo Rut 3:12 . _HAY UN PARIENTE MÁS CERCANO QUE YO._  Es muy probable que Noemí no supiera de esta circunstancia. Algunos han supuesto que quedaba un _hermano_ de Elimelec, que era más cercano que Booz, de quien se supone que era sólo un _sobrino_ ; el primero, por lo tanto, debe tener un dere... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:13

Versículo Rut 3:13 . _VIVE EL SEÑOR._ Así se comprometió por _juramento_ a tomarla por esposa si el otro se negara.... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:15

Versículo Rut 3:15 . _TRAE EL VELO._ המט פחת _hammit pachath_ ; esto parece haber sido una capa, plaid, o lo que los árabes llaman _hayk_ , que se ha explicado en gran parte anteriormente. Ver Jueces 14:12 . _SEIS_ MEDIDAS _DE CEBADA._ Suministramos la palabra_ medidas_ , porque el hebreo no mencio... [ Seguir leyendo ]

Rut 3:18

Versículo Rut 3:18 . _HASTA QUE SEPAS CÓMO SE RESOLVERÁ EL ASUNTO. _ Es decir, si el que es más cercano al pariente que Booz te tomará por esposa; no vuelvas más hasta que esto esté resuelto. Booz no perdió tiempo para traer este tema, como veremos en el siguiente capítulo.... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad