[es] él que construye sus historias en el cielo ,. Los tres elementos, según Aben Ezra, el fuego, el aire y el agua; los orbes, como kimchi, uno encima de otro; Una palabra cerca de parecida a esto se traduce "Sus cámaras", que son las nubes, Salmo 104:3; Tal vez el cielo, y el cielo de los cielos, que son tres pisos de altura, pueden ser destinados; Leímos el tercer cielo, 2 Corintios 12:2; Y particularmente el trono de Dios está en el cielo más alto; y los "ascensos" y a ella, ya que puede ser representado. El targum es,.

"¿Quién causó morar en una alta fortaleza al shechinah de su gloria?

y ha fundado su tropa en la tierra ; Este kimchi interpreta de los tres elementos anteriores. Así que las palabras se traducen en la Biblia de los obispos en la época de la reina Elizabeth,.

"Él construye sus esferas en el cielo, y ha sentado la base de su globo de elementos en la tierra. ''.

Aben Ezra lo interpreta de animales; Puede tomar en toda la brújula de seres creados en la Tierra; Así que Jarchi lo explica de la colección de sus criaturas; aunque se le da cuenta de otro sentido dado, una colección de los justos, que son la base de la tierra, y por cuyo camino está parado. Abarbinel lo interpreta de toda la tribu de Israel; Y así, el Targum, parafraseó a su congregación o iglesia en la Tierra: Él embellece a los elegidos, que son "su paquete" Z, ya que puede ser prestado; que están atados en el paquete de la vida con el Señor, su Dios, y están estrechamente unidos y unidos, en cuanto a Dios y Cristo, para uno a otro; y quizás es el mejor sentido de las palabras A:

el que llama a las aguas del mar, y los arrastra sobre la faz de la tierra, el Señor [es] su nombre ; ya sea para ahogarlo, como en el diluvio general; o al agua y refrescarse, como lo hace exhalando el agua del mar, y luego dejándolo en abundantes duchas sobre la tierra; Amós 5:8; Ahora se observa todas estas cosas para mostrar el poder de Dios, y que, por lo tanto, no puede haber esperanza de escapar de sus manos.

Y מעלותיו "Ascensions Suus", Pagninus, Montanus, Munster, versión de Tigurine, "Gradus suo", Vatablus, Drusius, Cocceius. Z אגדתו "Fascículo Suum", Montanus, Munster, Mercerus, Vatablus, Drusius, Burkius. un schultens en la observación. ad genesin, p. 197, 198, observa que.

"AGAD", con los árabes, significa principalmente "enlazar", y es por ellos transferidos a un edificio firmemente atado, y compacta; Y, por lo tanto, puede pretender aquí en Amós el edificio del Señor, la Iglesia, que ha fundado en la tierra; Y así, con Golius y Castellus, es un edificio firmemente compactado juntos.

אגדת se usa para un montón de hisopos, exod. xii. 27. y en el lenguaje endicto por un puñado o un haz de cualquier cosa; ver buxtorf. Lex. Talmud. rad. אגד.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad