y una voz de una multitud que se está a gusto fue con su ,. Con AHOLIBAH, con las dos tribus de Judá y Benjamín: o, "En ella", en Jerusalén; o "en ella", o "al respecto" h; La cama, o mesa, o ambas: estas eran las personas de las muchas naciones que vinieron en gran número con los embajadores, como su séptimo, y para el mayor esplendor de ellos; y quién vino, no para hacer la guerra, sino de una manera pacífica, siendo invitado a venir; O éstas fueron una confluencia de los judíos, que vinieron de todas las partes para ver la entrada pública de estos embajadores; que fueron bastante fáciles con eso, ya que vinieron como los embajadores de sus aliados y amigos, en cuya alianza se consideraban seguros y felices; y por lo tanto los recibió con sus fuertes huzas:

y con los hombres del tipo común fueron llevados a Sabeans desde el desierto ; o, "y con los hombres debido a una multitud de hombres" i; es decir, con aquellos hombres que vinieron de varias partes en esta ocasión, por el bien de un número mayor, y de hacer una aparición más grande, los sabeanos que habitaban en el desierto de Arabia fueron recuperados desde allí; o sus vecinos alrededor de Moab y Amon, que se enviaron por el desierto, y se llevaron a hacer la solemnidad más grande; tan jarchi; Y con este sentido, el Targum lo hace,.

"Debido a la multitud de hombres que llegaron a cada lado del desierto".

Algunos lo hacen, "borrachos del desierto" k; una parcela de becarios borrachos que vivían en el desierto, rústico, brutal, gente; Estos fueron llevados como personas en forma para beber salud, y rugieron en esta ocasión:

que colocan las pulseras en sus manos, y hermosas coronas sobre sus cabezas ; es decir, los judíos ponen estos adornos sobre las manos y los jefes de estos hombres del tipo común, y los sabeanos con ellos, y estos pobres compañeros de borrachos del país también, para que puedan obtener la mejor apariencia cuando se reunieron y huzaron a los embajadores en su entrada; o que Sabeans y otros extranjeros ponen estos adornos en Aholah y Aholibah, y los atraeron a la adoración de sus ídolos, y les enseñó la idolatría.

H בה "en EA", Pagninus, Montanus, Vatablus, Junius Tremellius, Polanus "en Illa", Cocceius, Starckius, "en Illo", Piscator; "CIRCA EAM", una lapida. I ואל אנשים מרב אדם "et cum viris ut multiplicarent homines" Pagninus; "UT Alesent Multi Homines", Munster; "PRAE MULTITUDINE HOMINUM", versión Tigurine, Cocceius, Starckius; "Proper Multiplicare Hopines", Vatablus. k סובאים ממדבר "Ebrosi ex Deserto", Junius Tremellius, Piscator, Polanus So R. Sol. Urbina. OHIL MOED, FOL. 99. 1.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad