y se sentaron a comer pan ,. No en absoluto preocupado por lo que habían hecho, ni en lo menos afligido por la aflicción de José, y sin ninguna compasión y compasión por él en su angustia, pero alegre y contenta de que lo hubieran puesto en sus manos, y les gusta deshacerse De él para siempre:

y levantaron sus ojos, y miraron , después de haber comido su comida, o mientras lo estaban comiendo:

y, he aquí, una empresa de ismaelitas vino de Galaad ; un lugar de mercancía para especias y bálsamo, y tales como cosas después mencionadas. Los targums de Onkelos y Jonathan les llaman árabes; y el Targum de Jerusalén, Saracens; Estas fueron la posteridad de Ismael, que salió de Arabia a Galaad, donde tomaron su mercancía, al menos una parte de ella, y viajaban a Egipto con él, y a su manera de que Dothan; Estos viajaron en compañías, ahora llamados "caravanas", en parte en la cuenta de ladrones, y en parte por motivos de bestias salvajes, con ambas cosas que a veces estaban acosadas en los desiertos a través de los cuales viajaron:

con sus camellos que llevan Seprishery, y Balm, y Myrrh ; La primera palabra es general de acuerdo con nuestra versión, y otros, y significa varias especias, una colección de ellos; y así, Jarchi lo toma; Pero Aquila lo traduce "STORAX"; y Bochart W, por varios argumentos, parece haber demostrado que esto es particularmente destinado; Aunque el Targum de Jonathan lo hace "cera" x; Y así, otras versiones: y "Bálsamo", por algunos se toman para ser "Rosin", ya que no había bálsamo ni balsam en Galaad, en el otro lado, Jordania, ni en realidad ninguno en Judea, hasta que se trajo de A Arabia Félix, En los tiempos de Salomón; y lo que rinden "Myrrh", está en el hebreo llamado "LOT", y por algunos pensamos que es lo mismo con "Laudanum": esta su mercancía se llevó a cabo en camellos, muy en forma para su propósito en todos los sentidos, ya que estaban Fuertes criaturas hechas para llevar cargas, y podrían viajar muchos días sin agua, que a veces estaban obligados a hacer en los desiertos:

que va a llevar [ella] hasta Egipto ; donde estas cosas no crecieron, y estaban de gran utilidad, al menos algunas de ellas, tanto en medicamentos como en los cadáveres de embalsamismo, muy practicados en Egipto; Un escritor árabe Y hace que esta mercancía consiste en, nueces, trementina y aceite.

w hierozoico. par. 2. l. 4. C. 12. columna. 532. x Entonces, en Bereshit Rabba Targum Jerusalén en R. Sol. Urbina. OHIL MOED, FOL. 20. 2. y patricidas, p. 21. APUT HALTINGER. SMEGMA ORIENTE. pag. 367, 368.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad