la shew de su rostro, testigos de ellos contra ellos ,. La palabra traducida "SHEW" solo se usa en este lugar. Algunos lo derivan de נכר, "para saber", en las conjugaciones Piel y Hiphil; y lo hace, "el conocimiento de su rostro" f; Es decir, lo que puede ser conocido por sus enfrentamientos; El rostro que muchas veces muestra lo que está en el corazón, la cruel disposición de la mente, el orgullo y la vanidad de ello, la impureza y la lacivia que está en ella; A esto, nuestra versión está de acuerdo, y que es confirmada por la paráfrasis de Chaldee,.

"El conocimiento de su rostro en el juicio doth testifique contra ellos; ''.

Como aparecen allí, por lo que puede ser juzgado de ellos; Su culpa vuela en su cara, y los llena de vergüenza y confusión; y así lo hacen las versiones de septuagint y árabes, "la vergüenza de su cara"; Pero otros lo derivan de הכר, que tiene la significación de la dureza en el idioma árabe, y como se piensa que algunos tienen en Job 19:3 y lo hacen ", la dureza de su rostro"; así que r. Joseph Kimchi, y otros g, lo que significa su imprudencia H; No solo sus palabras y acciones, sino su apariencia imprudente, muestran lo que son; que acuerda con lo que sigue:

y declaran su pecado como sodoma , y.

Ocultar [IT] no ; Compromételo abiertamente, sin miedo ni vergüenza; Gloria en ella, y se jactan de ella, como lo hicieron los judíos en su crucifixión de Cristo, y su mal trato de él:

ay de su alma, porque han recompensado el mal para ellos mismos ; Han traído a sí mismos, alma y cuerpo, la recompensa justa de recompensa; Han sido la causa de su propia ruina, y han hecho mal sus propias almas.

F הכרת פניהים "Cognitio Vultus Eorum", Munster, Vatablus, V. L. g "OBFERMATIO", Junius Tremellius "Durities", Piscator. H, Schindler hace que la palabra árabe, "Hacar", impudencia. Vid. Castel. Lexico. columna. 846.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad