aunque él me mata, pero confiaré en él ,. Hay una doble lectura de estas palabras; El "Keri", o la lectura marginal, es לו, "en él", que seguimos; El "cetib", o lectura textual, es לא, "no", que muchos siguen, y hacen las palabras, "Lo, él lo matará, no espero"; o, "No tengo esperanza", o "No esperes" m es decir, a ningún otro que ser asesinado o morir; y esto está de acuerdo con varias expresiones de su otro lugar, que no tenía esperanza de una larga continuidad de la vida, o de la restauración a la salud y la felicidad externa nuevamente, pero se espera que muriera rápidamente; ver Job 6:11.

pero mantendré las maneras propias de las mías antes que él ; o "a su cara" n; Aunque muero en el lugar al instante, lo mantendré a su lado, y lo haré, y a parecer que las formas en que he entrado son correctas, que me he comportado como un hombre sincero en posición vertical, un hombre que teme a Dios y evitando el mal; un personaje que Dios mismo le ha dado de mí, y no lo he perdido: "Argumentaré" o "demostrar", antes de él, ya que puede ser representado; que mi vida y mi conversación han sido agradables para mi profesión de él; que mis caminos han estado de acuerdo con su voluntad revelada, y mi caminata al convertirse en el personaje que tengo; Y esto mantendré y apoyaré todo el tiempo que vivo; Nunca saldré de este sentimiento, o dejaré ir mi integridad a mi último aliento; Ver Job 27:5; Pero la lectura marginal parece mejor, "¿Aún no confiaré en él" P? En verdad, aunque estoy bajo corte y matanza, bajo aflicciones adoloridas, que pueden llamarse asesinatos y asesinatos, o la muerte misma; Aunque hay una adición de ellos, una aflicción sobre otra, y el dolor al tristeza; Aunque estoy matado continuamente, todo el día, o morir por pulgadas; Sí, aunque en el artículo de la muerte en sí mismo, pero incluso entonces "confiaré" y esperanza: Dios solo es el objeto de confianza y confianza, y no una criatura, o cualquier acto de criatura, o acto de criatura; Y un gran estímulo, hay que confiar en él, ver en él es una fuerza eterna, para cumplir con sus promesas, para ayudar en tiempo de necesidad, y para salvar con una salvación eterna; Se debe confiar en todo momento, en tiempos de aflicción, tentación, deserción y muerte en sí: puede ser renderizado, "Esperaré en él", ya que hay misericordia y redención plente con él, y él se deleita En aquellos que esperan en su misericordia; su ojo está sobre ellos, y su corazón está hacia ellos: o "Lo esperaré", o "esperarlo" r; Espere la liberación por él, espere todos los días de su tiempo designado, hasta que llegue su cambio; Espere la esperanza de la justicia por la fe, espera toda la gracia necesaria de él ahora, y la gloria eterna y la felicidad en el futuro: "Pero" a pesar de que su confianza estaba sola en Dios por el tiempo y la eternidad, sin embargo, dice él, "Mantendré la mía propia Formas antes que él "; que no soy un hipócrita, o se ha comportado como un hombre malo; pero han actuado bajo la influencia de la gracia, según su mente y revelará.

M "Non Sperabo", Pagninus, Montanus, Vatablus. Así que Cocceius, Schultens, Gussetius, P. 420. n אל-פניו "AD Facies Ejus", Montanus, Bolicucio; tan vatablus, schultens. O אוכוח "Arguam", Pagninus, Montanus, Bolducio, Schmidt, Schultens; "Probabo", Piscator. P "¿Un no Sprem en EUM?" Así que algunos en Munster; Así Junius Tremellius, Beza, Codurcus. Q "en Eo Tamen Sperabo", Schmidt, Piscator, Michaelis. r "ipsum expermeabo", drusius.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad