y el Señor Dios preparó una calabaza ,. Así que el Septuagint hace la palabra; Pero algunos dicen que un gusano no tocará eso; Jerom lo hace una hiedra; Pero ni la calabaza ni la que aumentan hacia arriba sin algunos accesorios para apoyarlos. La palabra hebrea es "Kikaion", lo mismo con el "Kiki", o "Cici", de Heródoto C, Dioscorides D, Strabo E y Plinio F; Una planta frecuente en Egipto, de las cuales los egipcios hicieron un aceite; De ahí que los talmudistas g hacen mención del petróleo de "kik", que reshlakish dice que es el "kikaion" de jonah; y que es lo mismo que los árabes llaman "Alcheraa" o "Alcherva", según Samuel Ben Hophni H, Maimónides I, Bartenora K y Jerom L; y que es bien conocido por ser el "ricinus", o "Palma Christi"; y que, por la descripción de la misma, de acuerdo con todos los escritores anteriores, las ofertas más justas deben estar aquí destinadas; levantándose hasta la altura de un árbol, un olivo, que tiene hojas anchas muy grandes, como las de las vides, o de plátano; y saltando de repente, como pliny dice que lo hace en España; y Clusius afirma que vio en el estrecho de Gibraltar un ricinus del grosor de un hombre, y de la altura de los tres hombres; Y Bellonius, quien viajó a través de Siria y Palestina, vio uno en Creta del tamaño de un árbol; y Dieterico N, que relaciona lo anterior, dice que se vio, en un jardín de Leyden, bien amueblado y enriquecido con plantas exóticas, un ricinus estadounidense, el tallo era hueco, débil y suave, y las hojas casi un pie. y medio; y que Adolphus Vorsius, agrega, tomó para ser lo mismo que Jonah tenía para una sombra; con lo que está de acuerdo lo que dice DioCorides O, que hay una especie de que crece grande como un árbol, y tan alto como una higuera; Las hojas de él son como las de una palmera, aunque más amplia, más suave y más negra; Las ramas y el tronco de ella son huecas como una caña: y lo que puede parecer más confirmar que esto es, que un cierto número de granos de la semilla del ricinus provocan mucho vómitos; que, si es cierto, como observa Marinus P, la palabra aquí utilizada puede derivarse de קוא, lo que significa vomit; De donde está la palabra קיא, vómitos; y el primer ser radical aquí se duplicó puede aumentar la significación y mostrarla para ser un gran emético; y la virtud similar del ricinus es observada por otros q. Jerom lo alegó de la ley ceremonial, bajo la sombra de la cual Israel habitó por un tiempo; y luego fue abrogado por Cristo, quien dice que era un gusano, y ningún hombre: pero es mejor aplicarlo a misericordias externas y disfrute terrenales, que como esta planta saltan de la tierra, y tienen su raíz en ella, y Son de la naturaleza, y por lo tanto, por hombres terrenales y carnales sobre todos los demás; Son cosas delgadas, leves y delgadas; No hay solidez y sustancia en ellos, como el kiki, cuyo tallo es hueco como una caña, como dice Dioscorides; Son cosas claras y vacías, vanidad y vexosición del espíritu; Resueve repentinamente a veces, y se han ido tan pronto; Algunos hombres vienen a las riquezas y honran a la vez, y se elevan hasta un gran lanzamiento de ambos, y rápidamente caen en la pobreza y la desgracia de nuevo; Porque estos son muy inciertos. Periendo cosas, como esta hierba o planta, o incluso como hierba, que pronto se marchita. De hecho, son de Dios, que es el padre de misericordias, y son los dones de su providencia, y no el mérito de los hombres; Están dispuestos de acuerdo con su voluntad, y "preparados" por él en sus propósitos, y se han producido de acuerdo con ellos, y en su pacto a sus propias personas especiales, y son las bendiciones de hecho:

e hizo [ella] para subir a Jonah ; sobre su cabeza, como sigue; y puede estar sobre la cabina que había construido, lo que se convirtió en una manera inútil; Las hojas de las ramas de las que se hizo marchitarse con el calor del sol; Llegó sobre él para cubrirlo por todas partes; que puede denotar tanto la necesidad de misericordias externas, como alimento y vestimenta, que el Señor sabe que su gente necesita; y la suficiencia de ellos él otorga, con lo que deberían estar contentando:

que podría ser una sombra sobre su cabeza, para entregarlo de su dolor ; ya sea de la aflicción de la mente en el arrepentimiento de los ninuevos, y la misericordia les mostró; Este es un refrigerio para él, y que podría tomar como una nueva ficha del respeto favorable al Señor, después de la ofensa que le había dado, y la suave reprensión para ello; o desde el dolor de cabeza, con el que se pensó que había sido afligido, a través de su vexa; o por el calor del sol; o más bien fue abrirselo del calor del sol, y la angustia que le dio: por tanto las misericordias externas, como una sombra revivida y refrescante, estimulan a los espíritus, y son una defensa contra las lesiones e insultos de los hombres, y un Preservativo del dolor y la angustia que la pobreza trae consigo:

por lo que Jonás estaba excediendo alegremente de la calabaza ; o, "regocijate con una gran alegría" r; Estaba en exceso y por encima de la medida alegre de ello, debido a su utilidad para él: las misericordias externas son lo que deberíamos estar agradecidos por; Y es bueno que los hombres se regocijen en sus trabajos, y disfruten los buenos de ellos; Comer su pan con un corazón alegre y alegría; pero no debe ser elevado con ellos más allá de la medida, levantado con orgullo y presumido y gloria de ellos, y regocíjate en tales jaques, que es malo; o regocíjese en ellos como su porción, colocando su felicidad en ella, que es regocijarse en una cosa de nada; o para sobrevalorar misericordias, y mostrar más afecto por ellos que para Dios mismo, el dador de ellos, quien solo debería ser nuestra "alegría superior"; Y, cuando este es el caso, es mucho si no se quitan rápidamente, como fue la calabaza de Jonah, de la siguiente manera:

C EUTERPE, SIVE L. 2. C. 94. d l. 4. C. 164. e geografia. l. 17. pag. 566. f nat. Hist. l. 15. C. 7. g misa. Sabbat, c. 2. secta. 1. T. Bab. Sabbat, fol. 21. 2. H en Kimchi en LOC. Yo en misna sabbat, c. 2. secta. 1. k en ib. l en loc. m vid. Weidlingt. Disestar. De Kikaion, APUD THESUURUS. Teólogo. Phil. Disestar. volumen. 1. pag. 989. Bochart. Herozoico. par. 2. l. 2. C. 24. pag. 293, 294. l. 4. C. 27. pag. 623. Geografía. par. 1. columna. 918, 919. LiveReum en LOC. n antiguo. Bibliliar. par. 1. pag. 82. Oh Apud Calmet's Dictionary, en la palabra "Kikaion". P Arca Noae, Tom. 2. follo. 135. q Hillerus en HieroPhytico, par. 1. pag. 453. APUT BURKIO EN LOC. r וישמח-שמחה גדולה "et Laetatus est ---- Magna Laetitia", Pagninus, Montanus "et Laetabaturque Laetitia Magna", Junius Tremellius, Piscator "Gavisus est Gaudio Magno", Burkius,.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad