[que sean] muertos con la espada son mejores que [que sean] asesinados con el hambre ,. No es que sean mejores con respecto a su estado después de la muerte, pero con respecto a su forma de morir. Ellos que fueron asesinados por la espada de los caldeos, ya que muchos eran, ya sea en las paredes, o en salies contra el enemigo, estos sentían menos dolor, y tuvieron menos terror de la mente en morir, que los que perecieron el hambre; Murieron una muerte persistente, ya que estaban a centímetros, y estaban en un dolor continuo del cuerpo y la inquietud de la mente:

para estos pino, aferrado por [la falta de] los frutos del campo : es decir, los que murieron por hambruna desperdiciados gradualmente o "fluyó", sus partes fluidas por grados se fueron; y aunque no fueron atropellados con la espada, fueron apuñalados por el hambre, y estaban tan angustiados en el cuerpo y la mente como si una espada los haya atrasado; No tener los frutos del campo, el maíz y el vino, para apoyar la naturaleza y mantenerlos vivos. La nota de Jarchi es,.

"Ellos que fueron asesinados con el hambre se inflaron al olor de los frutos del campo, cuando los enemigos estaban asando su carne sobre la hierba sin la pared; El olor entró en aquellos que se hincharon por la hambruna, y sus vientres explotaron, y sus excrementos fluyeron; Y esta es la muerte peor que la de ser asesinado con la espada. ''.

Y a esto está de acuerdo en el Targum,.

"Más felices son los que son asesinados con la espada que ellos que son asesinados con hambre; porque los que son asesinados con la espada fluyen cuando sus vientres estaban estallando, por lo que comían de los frutos del campo; y los que se inflaron con hambruna, sus vientres estallan a través de "querer" de comida. ''.

La mayoría de los intérpretes refieren esta cláusula a los que murieron de hambruna: pero Gussetius Z lo interpreta de aquellos que fueron asesinados con la espada; y representa y parafrasa las palabras, por lo tanto, "porque están siendo apuñalados, enviados"; por las heridas abiertas, "un flujo, [que surgió] de los frutos del campo"; su comida y su nutrición aún están en su vientre y venas, y así no se puso de pino a través de la penuria y el hambre; Y su miseria fue corta y ligera, en comparación de los demás: y así Abendana.

comentario z. Ebr. pag. 225.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad