Pero Jesús los llamó a él ,. No los discípulos, ya que la versión etíope dice, ni las personas que trajeron a los niños, sino a los propios niños; Para el antecedente al relativo αυτα, "ellos", no puede ser otro; Lo que muestra que estos bebés no eran bebés recién nacidos, o niños en el seno, pero como estaban más crecidos, ya que fueron capaces de ser llamados, y de venir a Cristo:

y dijo ; Es decir, a los discípulos; Así que la versión persica lo expresa:

sufren a los niños pequeños para que me vinieran y les prohíbe no .

Mateo 19:14.

para tal es el reino de Dios ; o "del cielo", a medida que la versión siríaca lee, y como en Mateo 19:14 es decir, el reino de Dios pertenece a tal ", que son como estos"; O, "Me gusta": como las versiones siríacas, árabes y persicas hacen las palabras; (Mateo 19:14. ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad