No castigaré a sus hijas cuando cometan pendientes, ni sus cónyuges cuando cometan adulterio ,. Ya sea no castigarlos en absoluto, para que continúen en pecado, y en mayor medida, a la desgracia y el reproche de sus padres y esposos; o no, todavía, o no tan severamente en ellos, porque fue por su ejemplo, se llevaron a ella. La nota de Jarchi es muy impertinente, que Dios los amenaza con el desuso de las amargas aguas de los celos. Las palabras son por algunas prestadas interrogativas, "¿No castigaré a tus hijas?" C. en verdad lo haré; Y no solo, pero también sus padres y esposos, que merecen correcciones más severas:

por sí mismos se separan con putas, y sacrificio con los rameras ; Se separaron a Baalpeor, ese ídolo vergonzoso, Oseas 9:10, el Priapus de los gentiles, en cuya adoración idólatra se utilizaron muchos ritos obscenos; Estos hombres se separaron de sus esposas, así como de Dios y su adoración, y de la empresa y conversación de hombres, y en privado cometieron inmundicia con las mujeres que asistieron, y con los sacerdotes femeninos que oficiaban en la adoración de los ídolos; esos "santificados", como la palabra puede ser prestada; Y después de eso comió de las cosas que se ofrecen a los ídolos con ellos. Así que el Targum,.

"Se asociaron con putas, y comieron y bebían con los rameras. ''.

Algunas versiones entienden este último de catamitas, o personas sodomitas, y de la maldad practicada por ellos en tales lugares.

por lo tanto las personas que no entienden ; La ley, como la targum; Lo que se debe hacer, y qué ser evitado; La diferencia entre la verdadera y falsa religión; No tienen conocimiento de cosas divinas y espirituales, al menos están muy vacilantes e inestables en sus mentes sobre la religión, habiendo pensado poco y saben menos, del asunto:

caerá : en idolatría y adulterio, liderado por tales ejemplos. Así que la versión de Septuagint, "está implicada con una puta"; o "Abraza una puta", como las versiones siríacas y árabes; ver Proverbios 7:22 o caerá en calamidades, ruinas y destrucción; será corrido, como el Targum; Así que el intérprete árabe de Marco 9:26, usa la palabra: aunque Aben Ezra y Kimchi dicen, que en el idioma árabe significa estar perplejo y perturbado, para no saber qué no saber qué hacer s. El primer sentido parece ser el mejor, de ser escandalizado, ofendido y tropezando y cayendo al pecado; y que sugiere Abarbinel, y está de acuerdo con lo que sigue con respecto a Judá.

RO Junius Tremellius, Piscator, Schmidt. s vid. R. Sol. Urbin, OHEL Moed, Fol. 43. 2.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad