las aguas robadas son dulces ,. Los pozos y fuentes de las aguas en esos países calientes fueron muy valiosos, y fueron propiedad de personas particulares; sobre los cuales a veces hubo gran conflicto y contención; Y a veces fueron sellados y guardados del uso de otros; ver Génesis 26:18; Ahora las aguas obtuvieron el sigilo de tales pocillos y las fuentes eran más dulces que las suyas, o lo que podría tener en común y sin dificultad, a la que alude el proverbio. Por lo que en general se entiende, que todos los deseos y placeres ilegales prohibidos son deseables para los hombres, y dulces en el disfrute de ellos; Y el placer prometido por ellos es lo que los hace tan deseables, y más aún porque prohibido: y, en particular, como adulterio, que es una especie de robo, y un agua potable de la cisterna de otro, Proverbios 5:15; Ser prohibido e ilegal, y secretamente comprometido, es más dulce a una persona sucia que un disfrute legal de su propia esposa; tan falsa adoración, superstición e idolatría, las invenciones de los hombres y la obediencia a sus órdenes, que no son más que el adulterio espiritual, están más agradecidos y agradables a una mente corrupta que la verdadera y pura adoración de Dios.

y pan [comido] en secreto es agradable ; o, "Pan de los lugares secretos"; Pan oculto, como el Targum, Vulgate Latin, y las versiones siríacas; lo que es robado y es el t, y se toma y se esconde en lugares secretos, se obtiene desde allí, o comido allí: el dulce bocado del pecado, enrollado en la boca y se mantuvo debajo de la lengua; Los deseos secretos, los pecados privados, especialmente la idolatría, a los que los hombres se sienten en secreto, y que comprometen con privado, Deuteronomio 13:6; Lo mismo está diseñado por esta cláusula como el forrajeo.

r "furtiva verus", ovid de arte amandi, l. 1. "Furta Jovis, Furtiva Munishculcula", Catullus ad Mantium, EP. 66. v. 140, 145. Así que Propertius, L. 2. elegancia. 30. v. 28. γλυκυ τι κλεπτομενον μελημα.

κυπριδος, Pindar; Por lo que estaba en deuda con Solomon, según Clemens of Alejandría, Paedagog. l. 3. pag. 252. S סתרים "LateStraram", Junius Tremellius, Piscator, Michaelis. T "Quas Habeat Veneres Aliens Pecunia Nesis", Juvenal. Sátiro. 13.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad