I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.

Plus jeunes (femmes) - plutôt 'les veuves plus jeunes', par opposition aux veuves plus âgées inscrites au rôle des presbytères (1 Timothée 5:9). Le «donc» signifie, voyant que les jeunes veuves sont exposées à de telles tentations, «je désire», etc. Paul désire ici le remariage: au-dessus, ce sont les veuves dont la volonté était de se remarier (1 Timothée 5:11 - 1 Timothée 5:13). Le précepte selon lequel ils doivent se remarier n'est pas incompatible avec 1 Corinthiens 7:26; 1 Corinthiens 7:40; car les circonstances étaient distinctes. Ici, le remariage est recommandé comme antidote à la passion sexuelle, à l'oisiveté et aux autres maux (1 Timothée 5:11 - 1 Timothée 5:13). Là où il n'y avait pas de tendance à ces derniers, le mariage ne serait pas aussi nécessaire: Paul parle de ce qui est généralement désirable lorsqu'il y a danger de tels maux. «Il n'impose pas de loi, mais indique un remède» (Chrysostome).

Enfants ours (1 Timothée 2:15) - obtenant l'une des qualifications (1 Timothée 5:10) pour être par la suite veuve de presbytère, si la Providence l'ordonne.

Guide , [ oikodespotein (G3616)] - 'gouvernez la maison à la place de la femme: non usurpation de l'autorité sur l'homme (1 Timothée 2:12).

Ne donner aucune occasion , [ aformeen (G874)] - 'point de départ:' poignée de reproche par une conduite incohérente.

L'adversaire - du christianisme, juif ou gentil (Philippiens 1:28; Tite 2:8). Pas Satan, introduit dans une relation différente (1 Timothée 5:15).

Pour dire des reproches - littéralement, "par souci de reproche" (1 Timothée 3:7; 1 Timothée 6:1; Tite 2:5; Tite 2:10). Si la poignée était donnée, l'adversaire l'emploierait par reproche: il a hâte d'exagérer les fautes de quelques-uns, et de rejeter la faute sur toute l'Église et ses doctrines (Bengel).

Continue après la publicité
Continue après la publicité