Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,

Ne pas se vanter à des limites non mesurées des travaux (littéralement «dans») des autres hommes.

Quand - `À mesure que votre foi continue d'augmenter '[ auxanomenees (G837) tees (G3588) pisteoos (G4102)]. La raison pour laquelle il n'atteignait pas encore les régions au-delà de Corinthe était la faiblesse encore de leur foi. Il désirait ne pas les quitter avant le moment opportun, mais ne pas retarder trop longtemps la prédication aux autres.

Agrandi par vous , [ en (G1722) humin (G5213)] - 'dans votre cas.' Notre succès dans votre cas sera une étape importante vers de nouveaux progrès au-delà (2 Corinthiens 10:16). Calvin améliore l'équilibre des clauses opposées, 'En espérant que, au fur et à mesure que votre foi augmente entre vous [ en (G1722) humin (G5213)], nous pouvons être amplifiés selon notre règle abondamment, 'en prêchant au-delà de vous: un gain à la fois pour les deux parties, eux et Paul.

Selon notre règle - notre sphère de travail divinement assignée; car "nous ne nous étirons pas au-delà de notre mesure" (2 Corinthiens 10:14). Abondamment - Grec, "dépasser l'abondance", afin de dépasser les limites encore atteintes (2 Corinthiens 10:16 ).

Continue après la publicité
Continue après la publicité