(As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.

(Tel qu'il est écrit - réalisant le personnage hautement béni, Psaume 112:5; Psaume 112:9.

Il - le "brave homme".

Dispersé - comme une graine semée à main pleine et ouverte, sans réflexion anxieuse où chaque grain peut tomber. Il est également sous-entendu qu'il a toujours ce qu'il peut disperser.

Les pauvres. Le grec [ penees (G3993)] ne se trouve ici que dans le Nouveau Testament, «celui dans des circonstances difficiles, qui gagne son pain par le travail». Le mot habituel [ptochos] signifie «celui qui est assez pauvre pour vivre selon les circonstances, qui gagne son pain par le travail». Le mot habituel [ptochos] signifie «quelqu'un qui est assez pauvre pour vivre de la mendicité».

Sa justice - ici 'bienfaisance:' la preuve d'être juste devant Dieu et l'homme. Comparez Deutéronome 24:13; Matthieu 6:1, "aumône;" Grec, «justice». L'aumône est le dû légitime du pauvre aux yeux de Dieu.

Reste - sans faille.

Continue après la publicité
Continue après la publicité