Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:

C'est pourquoi , [ Eis (G1519) ho (G3588)] - 'Avec une vue vers laquelle;' à savoir, Sa glorification en vous en tant que Ses saints.

Aussi. Nous anticipons non seulement généralement la glorification à venir, mais nous prions également concernant [ peri (G4012 )] TOI.

Notre Dieu - que nous servons.

Vous comptez digne. La position proéminente de "VOUS" dans le grec le rend catégorique: Puissiez-vous être trouvé parmi les saints que Dieu jugera dignes.

De (this) appelant - `du [ tees (G3588)] appelant '(Éphésiens 4:1) avec lequel Il vous a appelé. Il n'y a pas de dignité en nous indépendamment de l'appel de Dieu (2 Timothée 1:9). Ici, non seulement le premier véritable appel, mais tout l'art électoral de Dieu, provenant de Son «dessein de grâce qui nous a été donné en Christ avant que le monde ne commence», et ayant sa consommation dans la gloire.

Tous les , [ pasan (G3956) eudokian (G2107)] - plutôt, «tous».

Bon plaisir de ... - de la part de Dieu (Bengel).

Faith - de votre part.

De (sa) bonté. Le grec [agathosunee] pour la bonté n'est jamais appliqué à Dieu ailleurs dans le Nouveau Testament; et il n'y a pas de «sien» en grec. Mais comme dans la clause parallèle, "appeler" fait référence au dessein de Dieu, et comme [ eudokia (G2107)] "bon plaisir" est principalement utilisé par Dieu [ce qui est contre La référence d'Eudokia par Ellicott au bon plaisir des Thessaloniciens, Éphésiens 1:5; Éphésiens 1:9] - traduire, 'accomplir (Son) chaque but gracieux de bonté' (de votre part) - i: e., parfait en vous toute bonté, selon Son but gracieux. Ainsi, "la grâce de notre Dieu", 2 Thesaloniciens 1:12, correspond ici au "bon plaisir" de Dieu.

L'œuvre de la foi - Grec (pas d'article): foi manifestée par le travail, qui est son développement parfait (Jaques 1:4; remarque, 1 Thesaloniciens 1:3). Un parallélisme strict exigerait que le «travail» appartienne à Dieu, comme l'est le «bon plaisir». Mais cela peut être évité, car «l'œuvre de la foi» est tacitement comprise comme réellement Dieu dans et par l'homme (Philippiens 2:13), et est donc parallèle au "bon plaisir de Dieu". "

Avec puissance - Grec, 'IN power;' i: e., 'puissamment' (Colossiens 1:11; Colossiens 1:29).

Continue après la publicité
Continue après la publicité