Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.

Être donc par la droite de Dieu exalté , [ tee (G3588) dexia (G1188)] - pas" à la droite de Dieu "(comme Olshausen, DeWette, Hackett, Webster et Wilkinson, rendent les mots, contre un bon usage grec), mais" par le main droite de Dieu »(comme dans notre version, avec la Vulgate, Luther, Calvin, Beza, Meyer, etc.) - c'est-à-dire par une glorieuse mise en avant de la puissance divine. Ce sens convient le mieux à toute la portée de l'argument, qui était de prouver que Dieu avait inversé et défait leur traitement de Jésus en élevant Celui qu'ils avaient tué, et exaltant à la puissance et à la gloire suprême Celui qu'ils avaient amené si bas.

Et après avoir reçu du Père la promesse du Saint-Esprit - c'est-à-dire l'Esprit promis,

Il a répandu ceci, que (dans ses effets) vous voyez et entendez [maintenant]. (Le "maintenant" est un ajout au texte authentique.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité