Et il arriva que le père de Publius était malade d'une fièvre et d'un flux sanglant: à qui Paul entra, pria, lui imposa les mains et le guérit.

Et il arriva que le père de Publius était malade d'une fièvre - littéralement, 'fièvres;' signifiant ce qui était intermittent.

Et d'un flux sanglant, [dusenteria ( G1420)] - 'dysenterie'. «Ceci (comme le dit Hackett) est l'une de ces expressions dans les écrits de Luke qui étaient censées indiquer sa formation professionnelle en tant que médecin. (Voir Actes 12:23 ; Actes 13:11 ; Luc 22:44 .) Il est correct de leur attacher cette signification. Aucun autre écrivain du Nouveau Testament ne fait preuve d'une telle précision technique en parlant des maladies.

A qui Paul est entré et a prié - excluant ainsi la supposition que tout charme résidait en lui-même,

Et lui imposa les mains et le guérit. Ainsi, comme notre Seigneur a récompensé Pierre pour l'utilisation de son bateau (Luc 5:3, etc.), donc Paul remercie largement Publius pour son hospitalité. Et comme avant nous avons observé l'accomplissement d'une prédiction du Rédempteur ascendant: "Ils prendront des serpents", alors nous en avons un autre, "ils imposeront les mains aux malades, et ils guériront" (Marc 16:18).

Continue après la publicité
Continue après la publicité