He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.

Celui qui mène en captivité. A B C, Vulgate, lisez, 'si quelqu'un (soit) en captivité.'

Doit aller en captivité - présent, 'va en captivité.' A, Vulgate; Jérémie 15:2 fait allusion à: 'Aleph (') B C lisez simplement, 'il s'en va' et omettez "en captivité.

Celui qui tue avec l'épée doit être tué avec l'épée. Donc 'Aleph ('); mais B C, Vulgate, «tuera»; A omet «doit»: «s'il y en a (être) pour avoir été tué, (il doit l'être) qu'il soit tué». Comme jadis, ainsi ceux qui doivent être persécutés par la bête voient leurs épreuves fixées séparément par le conseil fixe de Dieu. La lecture d'Aleph (') B C est un avertissement aux persécuteurs qu'ils seront punis en nature.

Ici - Ici: en supportant les souffrances qui leur sont assignées, il y a l'endurance persévérante des saints. Ce sera le mot d'ordre des élus pendant cette période. La première bête doit être rencontrée par la patience et la foi (Apocalypse 13:10); la seconde par la vraie sagesse (Apocalypse 13:18; Apocalypse 16:13; Apocalypse 19:20; Apocalypse 20:10).

Continue après la publicité
Continue après la publicité