I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.

J'ai vu tous les travaux (les actions et les affaires des hommes) qui se font sous le soleil; et, voici, tout (est) vanité. La raison est donnée ici pour laquelle une sage enquête sur les "œuvres" de l'homme n'est qu'un "travail douloureux" (Ecclésiaste 1:13) - à savoir, parce que toutes les voies de l'homme sont vaines (Ecclésiaste 1:18) et ne peuvent être réparées. (Ecclésiaste 1:15).

Vexation de (la proie de) l'esprit , [ rª`uwt (H7469) ruwach (H7307)]. Hengstenberg traduit [de raa`aah (H7462), pour nourrir; s'occuper de], 'la poursuite du vent', comme Ecclésiaste 5:16; Osée 12:1, "Ephraïm se nourrit du vent;" Ésaïe 44:20; Proverbes 15:14. Donc la Septante [proaireris pneumatos] «un but du vent»; un effort vide. Mais les Vulgate, Chaldaic et Syriac supportent la version anglaise.

Continue après la publicité
Continue après la publicité