I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:

J'ai appliqué mon cœur pour savoir ... - littéralement, je me suis tourné vers moi et mon cœur. Une phrase spéciale à l'Ecclésiaste, et appropriée pour le pénitent qui revient pour communier avec son cœur sur sa vie passée. Ou bien, selon Hengstenberg, par opposition à une recherche superficielle de la sagesse.

La raison (des choses) , [ cheshbown (H2808)] - littéralement, le calcul ou à droite estimation des choses: philosophie; ratiocination [ logismos (G3053)].

La méchanceté de la folie. Il est maintenant un pas plus loin sur le chemin de la pénitence que Ecclésiaste 1:17; Ecclésiaste 2:12, où "folie" est mis sans le préfixe "méchanceté".

Même de la folie (et) de la folie - plutôt, 'et la folie (i: e., la folie pécheresse, répondant à la méchanceté en parallèle) de la folie , i: e., des poursuites folles de l'homme. Ou bien, comme le traduit Hengstenberg, «Connaître la méchanceté comme folie et la folie comme folie».

Continue après la publicité
Continue après la publicité