Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,

C'est pourquoi - parce que vous êtes en Christ scellés par Son Esprit (Éphésiens 1:13 - Éphésiens 1:14).

Moi aussi - de ma part, en échange des si grands avantages de Dieu pour vous.

Après (depuis) ​​j'ai entendu - n'impliquant pas qu'il n'avait entendu que leur conversion: un argument utilisé par certains contre l'adresse de cette lettre aux Éphésiens ( remarque, Éphésiens 1:1); mais se référant au rapport qu'il a entendu, depuis qu'il était avec eux quatre ou cinq ans auparavant, quant à leurs grâces chrétiennes. Ainsi dans le cas de Philémon, son "compagnon de travail bien-aimé" (Philémon 1:4 - Philémon 1:5).

Votre foi , [ teen (G3588) kath' (G2596) humas (G5209) pistin (G4102)] - 'la foi parmi vous; '

c'est-à-dire que beaucoup d'entre vous (pas tous) ont

Love , (donc Delta G f g, Vulgate; mais 'Aleph (') A B omit)

À tous les saints - de n'importe quel nom, simplement parce qu'ils sont des saints: une caractéristique du vrai christianisme (Éphésiens 6:24). «La foi et l'amour vont de pair. L'espoir est ajouté, Éphésiens 1:18.

Continue après la publicité
Continue après la publicité