Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.

Grec: «Que la personne qui vole (qu'il s'agisse d'un bandit, d'un voleur ou d'un autre caché par malhonnêteté) ne vole plus. Des bandits fréquentaient les montagnes près d'Éphèse.

Mais plutôt. Il ne suffit pas de cesser un péché; vous devez faire le contraire. Le voleur, lorsqu'il se repentirait, devrait travailler plus qu'il ne serait appelé à le faire s'il n'avait jamais volé.

Laissez-le travailler. Vol et oisiveté vont de pair.

Avec ses mains - en contraste avec son ancienne utilisation voleuse de ses mains. "Son" [A Delta G 'Aleph (') g read idiais (G2398), "le sien"]: opposé à son passé vivant des travaux des autres ' mains. B, Vulgate, omettez-le.

La chose qui est bonne - en contraste avec la chose qui était mauvaise dans son ancien personnage. Qu'il pourrait avoir à donner - `afin qu'il ait de quoi communiquer. ' Celui qui a volé doit exercer une libéralité au-delà de la restauration de ce qu'il a pris. Les chrétiens ne devraient pas faire gagner leur but égoïste dans l'industrie, mais une indépendance honnête et l'acquisition de moyens d'une plus grande utilité pour leurs semblables. Donc Paul lui-même (Actes 20:35; 1 Thesaloniciens 4:11; 2 Thesaloniciens 3:8).

Continue après la publicité
Continue après la publicité