Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?

Qui est aveugle, sinon mon serviteur? - à savoir, Israël. Qui du païen est si aveugle? Compte tenu des privilèges élevés d'Israël, l'aveuglement du païen n'était rien comparé à celui des idolâtres israélites.

Ou sourd, comme mon messager (que) j'ai envoyé? Israël a été conçu par Dieu pour être le héraut de sa vérité aux autres nations.

Qui (est) aveugle comme (celui qui est) parfait? - pourvus d'institutions, civiles et religieuses, adaptées à leur parfait bien-être. Comparez le titre «Jeshurun», le parfait, appliqué à Israël (cf. Ésaïe 44:2), comme le type de Messie (Vitringa). Ou traduisez [ mªshulaam (H4918)], l'ami de Dieu, qu'Israël était en vertu de la descendance d'Abraham, qui était ainsi appelé (Ésaïe 41:8) (Gesenius). Donc Grotius, 'celui qui est en alliance avec Dieu

... le peuple avec qui Dieu a conclu une alliance de paix éternelle et de toute bénédiction. Ainsi les mahométans s'appellent eux-mêmes, du terme apparenté musulmans. Le langage, "mon serviteur" (cf. Ésaïe 42:1), "messager" (Malachie 3:1), "parfait "(Romains 10:4; Hébreux 2:10; 1 Pierre 2:22) , ne peut, dans le plein sens antitypique, s'appliquer qu'au Christ. Ainsi, Ésaïe 42:21 fait clairement référence à Lui. "Aveugle" et "sourd" dans Son cas se réfèrent à Son endurance de souffrance et de reproche, comme s'il n'avait ni vu ni entendu (Psaume 38:13 - Psaume 38:14). Ainsi, il y a une transition par contraste de la cécité morale d'Israël (Ésaïe 42:18) à la patiente cécité et surdité du Messie (Horsley).

Continue après la publicité
Continue après la publicité