The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.

La bête des champs m'honorera, les dragons - image des idolâtres, souillés de sang et de pollutions, habitant comme des dragons, etc., dans les déchets des Gentils l'ignorance: même eux seront convertis. Ou bien, littéralement, de si abondants flots d'eau seront donnés par Dieu dans le désert que les bêtes mêmes (en langage poétique) loueront le Seigneur (Psaume 148:10) (Jérôme ).

Dragons (hébreu, tannim) - serpents: ou encore chacals (de tan; pas taniyn (H8565 )) (remarque, Ésaïe 13:22; Ésaïe 34:13).

Chouettes - plutôt des autruches, comme marge ( bªnowt (H1323) ya`ªnaah (H3284).)

Continue après la publicité
Continue après la publicité