And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.

Ce jour sera pour vous pour un mémorial. L'analogie étroite traçable en tous points entre les Pâques juive et chrétienne se voit également dans le cas où les deux fêtes ont été instituées avant que les événements qu'ils devaient commémorer aient eu lieu. "Ce jour" (voir la note sur "cette nuit", Exode 12:12), un "mémorial", une saison de commémoration nationale pour leur délivrance temporelle d'Egypte, et aussi pour cette plus grande rédemption dont il était un type; parce que même les écrivains juifs en sont venus à comprendre et à s'attendre à ce qu'Israël soit racheté, sous le règne du Messie, le jour même où ils ont été délivrés d'Egypte, à savoir le quinzième jour du mois. Ce jour-là, notre Seigneur a été crucifié.

Vous la célébrerez comme une fête par une ordonnance pour toujours - i: e., observez-la comme une fête sacrée. L'expression «une ordonnance pour toujours» revient à plusieurs reprises dans les actes du rituel mosaïque (cf.27: 21; 28:43; 30:31: cf. Genèse 13:15; Genèse 17:13), et bien sûr à interpréter dans un sens restreint (cf. Proverbes 29:14; Daniel 3:9), comme signifiant seulement que l'observance devait être une obligation permanente aussi longtemps que la politique juive devrait exister.

Continue après la publicité
Continue après la publicité