And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.

Un tourbillon - emblématique des jugements de Dieu (Jérémie 23:19; Jérémie 25:32).

Hors du nord - c'est-à-dire depuis la Chaldée, dont les forces hostiles envahiraient la Judée depuis le nord, par l'entrée de Hamath. Le prophète se conçoit dans le temple.

Un feu se repliant sur lui-même - saisissant tout ce qui l'entoure, l'attirant vers lui-même et le dévorant. Littéralement, se rattraper - i: e., S'allumer (Fairbairn). Le même hébreu [ mitlaqachat (H3947)] se produit Exode 9:24 que pour le "feu mêlé à la grêle" [de laachach, à prendre].

Une luminosité était à ce sujet - i: e., à propos du cloud.

Hors du milieu - i: e., hors du milieu du feu.

La couleur de l'ambre - plutôt, 'la luminosité éclatante (littéralement, l'œil [ `ayin (H5869 )]; et donc l'aspect éclatant) du laiton poli. L'hébreu, 'Chasmal', vient de deux racines, lisse [ maalal (H4448), ou mal] et laiton [nªchas] (cf. Ézéchiel 1:7," laiton bruni; "et Apocalypse 1:15). (Gesenius.) La Septante et la Vulgate le traduisent par «électrum», un métal brillant composé d'or et d'argent. [Bochart le prend dans les nªchas, les cuivres et la mªlaalaa ', l'or. Mais je préfère le rendu et la dérivation comme indiqué ci-dessus].

Continue après la publicité
Continue après la publicité