When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.

Un fugitif et un vagabond - condamnés au bannissement perpétuel; un paria dégradé, misérable victime d'une conscience accusatrice. La Septante traduit ces mots par stenoon, kai tremoon soupirant et tremblant, comme complètement paralysés par l'appréhension constante de la mort. Mais la version anglaise est plus conforme au contexte. Augustin remarqua l'analogie frappante entre le destin de Caïn et celui des Juifs incrédules et obstinés, qui, comme Caïn, tuèrent leur frère. Maintenant, leur sort est comme le sien - celui des errants fatigués et incertains sur la terre depuis 18 siècles (cf. Deutéronome 28:16; Deutéronome 28:25; Deutéronome 28:66).

Continue après la publicité
Continue après la publicité