And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;

Et quand il a fait un fléau , [ fragellion (G5416) = flagelle] de petits cordons - probablement certains des joncs se répandent pour la litière, et lorsqu'ils sont tordus, ils attache le bétail là-bas. «Non par ce fouet élancé, dit admirablement Grotius, mais par la majesté divine, l'éjection s'est accomplie, le fouet n'étant qu'un signe du fléau de la colère divine.

Il les a tous chassés du temple, ainsi que les moutons et les bœufs , [pantas ... ta (G3588) te (G5037) probata (G4263) kai (G2532) tous (G3588) boas (G1016)] - plutôt, «a chassé tout le monde, les moutons et les bœufs. Les hommes les accompagneraient naturellement. Et a versé l'argent des changeurs, et a renversé les tables - exprimant l'indignation et l'autorité mêlées de l'impulsion.

Continue après la publicité
Continue après la publicité