Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.

Par conséquent, ce disciple que Jésus aimait dit à Pierre: C'est le Seigneur - ayant à nouveau l'avantage de son frère dans la rapidité de la reconnaissance (voir la note à Jean 20:8), à suivre cependant chez Pierre par une empressement qui lui est propre.

Maintenant, quand Simon Peter a entendu que c'était le Seigneur, il a ceint son manteau de pêcheur [à] (ou à son sujet), (car il était nu) - son gilet uniquement sur, porté à côté du corps,

Et s'est jeté dans la mer - la partie peu profonde, à moins de cent mètres du bord de l'eau (Jean 21:8); ne voulant donc pas nager, mais arriver plus tôt à Jésus que dans la barque pleine, qu'ils pouvaient à peine ramener à terre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité