Turn, O backsliding children, saith the LORD; for I am married unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:

Je suis marié , [ baa`al (H1166) bª -...] - littéralement, je suis Seigneur, je: e., Mari pour toi, (donc Jérémie 31:32, "Ils rompent mon alliance, alors que j'étais un mari pour eux;" cf. Osée 2:19 - Osée 2:20; Ésaïe 54:5, "Ton créateur est ton mari , "etc.) Gesenius suivant la version Septante de Jérémie 31:32, et la citation de Paul, Hébreux 8:9," Je ne les ai pas considérés, »traduit,« je vous ai rejeté; ainsi l'arabe correspondant et l'idée de seigneurie peuvent passer à celui de regarder de haut et donc de rejeter. Mais la Septante, dans ce passage, traduit: «Je serai Seigneur sur vous» Et le «pour» a beaucoup plus de force dans la version anglaise que dans celle de Gesenius. «BIEN QUE je vous ai rejeté», est la traduction de Rosenmuller: Hengstenberg et Maurer objectent à ce rendu [de kiy (H3588)] comme n'étant pas du bon hébreu; mais des exemples incontestables de ce sens se produisent, comme dans Daniel 9:9. Mais je préfère «car je suis votre mari».

Je vais vous emmener dans une ville - même si un ou deux Israélites étaient dans une ville (étrangère), ils ne seront pas oubliés; tout doit être restauré (Amos 9:9). Ainsi dans l'Israël spirituel, Dieu rassemble un converti le sien, un autre là-bas en Église: pas le moindre n'est perdu (Matthieu 18:14; Romains 11:5." Il y a un reste selon l'élection de la grâce; "cf. Jérémie 24:5 - Jérémie 24:7).

Famille - un clan ou une tribu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité