Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?

Puis ils lui dirent: Dis-nous, nous te prions, pour la cause de qui ce mal est sur nous? ... de quel peuple es-tu? - "Pour la cause de qui?" littéralement, "Pour quoi à qui?" - i: e., Pour quel mal? et fait à qui? Leurs questions ont dû piquer Jonas au vif: "Quelle est ton occupation?" Un prophète, mais un fugitif! «D'où viens-tu? quel est ton peuple? Un fugitif du pays du peuple de Dieu, pour prendre ma part parmi les païens, non pas pour les convertir, mais pour me servir de leur aide pour fuir Dieu. L'individu coupable découvert est interrogé afin de se confesser pleinement de sa propre bouche. Donc dans le cas d'Achan (Josué 7:19).

Continue après la publicité
Continue après la publicité