And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.

Les rois des Amoréens ... et ... des Cananéens ... au bord de la mer. Sous l'ancienne dénomination figuraient les habitants de la région montagneuse de le centre et le sud, une race gigantesque (Deutéronome 4:47; Deutéronome 31:4; Josué 9:10; Amos 2:9), y compris les Hittites et les Hivites; et sous ce dernier, ceux qui étaient sur la côte de la Palestine aussi loin au sud que Dor, et à l'intérieur des terres sur la plaine d'Esdraelon, et qui habitaient aussi quelques endroits dans la vallée du Jourdain, comme Beth-Shean, Tsoar et Sodome. Les Amoréens étaient les montagnards ou les alpinistes; et les Cananéens étaient les plaines [Septante, di 'basileis tees Foinikees, les rois de Phénicie (cf. Exo 15:35, Septante)], le nom de «Cananéens» étant parfois utilisé comme synonyme de «Phéniciens» (Phénicie de Kenrick, 'pp. 42, 52).

Du côté de la Jordanie à l'ouest , [ yaamaah (H3220)] - au large; i: e., vers l'ouest. L'auteur utilise le mot, de son point de vue, pour désigner le côté ouest, ajoutant «ouest» pour éviter les erreurs.

Leur cœur fondit. Ils avaient probablement compté sur la rivière gonflée interposant pendant un temps une barrière de défense sûre; mais voyant qu'il était complètement desséché, ils furent complètement paralysés par une preuve si incontestable que Dieu était du côté des envahisseurs. En fait, la conquête avait déjà commencé dans la prostration totale de l'esprit parmi les chefs indigènes. «Leur cœur fondit», mais malheureusement pas dans la foi et la soumission pénitente.

Continue après la publicité
Continue après la publicité