And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

Et il soupira profondément dans son esprit , [ anastenaxas (G389) too (G3588) pneumati (G4151) autou (G846)]. La langue est très forte. Ces aperçus de l'intérieur du cœur du Rédempteur, dans lequel abonde notre évangéliste, sont plus précieux que les rubis. L'état du cœur pharisaïque, qui a suscité ce désir d'un signe nouveau, est allé dans son âme même.

Et dit: Pourquoi cette génération - "cette génération méchante et adultère" (Matthieu 16:4),

Cherchez-vous un signe? - alors qu'ils ont déjà eu des preuves aussi abondantes?

Aucun signe ne doit être donné à cette génération , [ ei (G1487) dotheesetai (G1325)] - littéralement, 'S'il doit être donné à cette génération un signe;' une manière juive d'exprimer une détermination solennelle et péremptoire du contraire, (comparer Hébreux 4:5; Psaume 95:11, marge) «Une génération incapable d'apprécier de telles manifestations n'en sera pas satisfaite. Dans Matthieu 16:4, Il a ajouté, "mais le signe du prophète Jonas". Voir les notes à Matthieu 12:39 - Matthieu 12:40.

Continue après la publicité
Continue après la publicité