And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.

Et Jésus lui dit: Les renards ont des trous, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête. Peu de scribes qui se sont attachés à Jésus, semble-t-il, à cause de son appel "Maître" Didaskale (G1320), que celui-ci était un" disciple "dans ce sens plus lâche du mot dans lequel il est appliqué aux foules qui affluaient après Lui, avec plus ou moins de conviction que Ses prétentions étaient bien fondés. Mais de la réponse qu'il a reçue, nous sommes amenés à déduire qu'il y avait plus d'émotion passagère - d'impulsion temporaire - que de principe intelligent dans le discours. La prédication du Christ l'avait captivé et charmé; son cœur avait enflé; son enthousiasme avait été tordu; et dans cet état d'esprit, il ira n'importe où avec Lui; et se sent poussé à le lui dire. «Veux-tu? répond le Seigneur Jésus 'Savez-vous qui vous vous engagez à suivre, et où peut-il vous conduire? Aucun foyer chaleureux, aucun oreiller de duvet n'a pour toi: il ne les a pas pour lui. Les renards ne sont pas sans trous, et les oiseaux du ciel ne veulent pas de leurs nids; mais le Fils de l'homme doit dépendre de l'hospitalité des autres et emprunter l'oreiller sur lequel il pose sa tête. Comme cette réponse est émouvante! Et pourtant, il ne rejette pas l'offre de cet homme, ni ne lui refuse la liberté de le suivre. Lui seul lui fera savoir ce qu'il fait et «compter le coût». Il lui fera bien peser la vraie nature et la force de son attachement, qu'il soit tel qu'il demeurera au jour de l'épreuve. Si tel est le cas, il sera le bienvenu, car le Christ n'en écarte personne. Mais il semble trop clair que dans ce cas cela n'avait pas été fait. Et ainsi nous avons appelé cela le disciple téméraire ou précipité.

Continue après la publicité
Continue après la publicité