For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.

Pour l'habitant de Maroth - peut-être le même que Maarath (Josué 15:59). Peut-être une ville différente, située entre les villes mentionnées précédemment et la capitale, et l'une de celles pillées par Rabshakeh sur son chemin.

Attendu attentivement pour de bon - i: e., pour une meilleure fortune, mais en vain (Calvin). Son nom était révélateur de ses portions-amertumes: à l'origine appliqué à elle pour les sources saumâtres dans le sol. Gesenius traduit [ chaalaah (H2470)], 'est en deuil [de chuwl (H2342)] pour ses biens 'enlevé d'elle. Cela concorde avec le sens de Maroth, «l'amertume», auquel on fait allusion dans «est affligé». Mais l'antithèse favorise dans la version anglaise, "a attendu soigneusement (i: e., Anxieusement) pour le bien; mais le mal est descendu."

Le mal est descendu du Seigneur - pas par hasard.

Jusqu'à la porte de Jérusalem - après la prise des autres villes de Juda.

Continue après la publicité
Continue après la publicité