Michée 1:1

The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. AU TEMPS DE JOTHAM. Les rois de Juda seuls sont mentionnés, car la lignée de David seule était reconnue par Dieu. Seuls les prophètes d... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:2

Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple. ÉCOUTEZ, VOUS TOUS; ÉCOUTE, Ô TERRE, ET TOUT CE QUI S'Y TROUVE EST - Hébreu, tout ce qui le remplit. Michée, fils d'Imlah, homonyme de notre prophète, commen... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:3

For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth. LE SEIGNEUR ... DESCENDRA ET FOULERA LES HAUTS LIEUX DE LA TERRE. Il détruira les hauteurs fortifiées (cf. Deutéronome 32:13," Il le fit (Israël) monter sur les hauts lieux de la... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:4

And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place. ET LES MONTAGNES SERONT FONDUES SOUS LUI, ET LES VALLÉES SERONT FENDUES. Imagerie des tremblements de terre et de l'action volcanique, pour dé... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:5

For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem? CAR LA TRANSGRESSION DE JACOB EST TOUT CELA - toutes ces terreurs qui accompagnent la venue de... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:6

Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof. C'EST POURQUOI JE FERAI DE LA SAMARIE UN TAS DE CHAMPS. La punition de Samarie est mentionnée en premier, c... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:7

And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot. TOUS SES EMPLOYÉS SERONT BRÛLÉS AU FE... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:8

Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls. PAR CONSÉQUENT, JE VAIS PLEURER. Le prophète montre d'abord comment le jugement à venir affecte lui-même, afin qu'il puisse affecter l'esprit de ses compatriotes de la... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:9

For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem. CAR SA BLESSURE EST INCURABLE - son cas, politiquement et moralement, est désespéré (Jérémie 8:22). La version anglaise est meilleure que margin. Le pluriel hébreu, «ses blessures» (li... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:10

Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust. NE LE DÉCLAREZ PAS À GATH - aux confins de la Judée, l'une des cinq villes des Philistins qui se réjouiraient de la calamité des Hébreux. Le langage est dérivé de l'élégie de David sur Saül et Jonatha... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:11

Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing. MOUREZ - littéralement, «Passez-vous (féminin) pour vous-mêmes, habitante de Saphir» - i: e., vous irez en captivité. HABIT... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:12

For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem. POUR L'HABITANT DE MAROTH - peut-être le même que Maarath (Josué 15:59). Peut-être une ville différente, située entre les villes mentionnées précédemment et la capitale, et l'une... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:13

O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee. Ô TOI HABITANT DE LAKIS, LIE LE CHAR À LA BÊTE RAPIDE - coursier, pour échapper à l'envahisseur par un vol précipité. C... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:14

Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel. TU FERAS DONC DES CADEAUX À MORESHETH-GATH - afin que ses habitants puissent t'envoyer de l'aide. Maurer l'explique, tu donneras un écrit de renonciation à Moresheth-gath '- c'est-à-di... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:15

Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel. MAIS JE VAIS VOUS AMENER UN HÉRITIER - plutôt, "l'héritier". Comme tu es maintenant occupé par des possesseurs qui ont expulsé les anciens habitants, je ramènerai «encore» le nouveau pos... [ Continuer la lecture ]

Michée 1:16

Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee. RENDS-TOI CHAUVE ... - un signe de deuil profond (Esdras 9:3; Job 1:20). Pleure, terre, tes enfants chéris. SONDEZ-VOUS - rasez-vous les cheveux. ÉLARGISSEZ... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité