Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.

Je suis comme quand ils ont cueilli les fruits d'été, comme les glanages de raisin du millésime: il n'y a pas de grappe à manger: mon âme a désiré le premier fruit mûr. Il en est de même pour moi que pour celui qui cherche des fruits après la récolte, des raisins après le millésime. "Il n'y a pas de grappe" à trouver: pas de "premier fruit mûr" [ou de figue précoce, bikuwraah (H1063)], (note, Ésaïe 28:4) que" mon âme désire "(Maurer). Je cherche donc en vain les bons hommes qui restent (Michée 7:2).

Continue après la publicité
Continue après la publicité