For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.

Pendant qu'ils sont repliés ensemble comme des épines , [ `ad (H5704)] - littéralement, 'to au même degré que les épines (cf. marge, 1 Chroniques 4:27). De même que les épines, si pliées ensemble et enchevêtrées qu'elles ne peuvent être déchirées sans difficulté, sont jetées par les fermiers en masse dans le feu, de même les Assyriens seront tous livrés ensemble à la destruction. Comparez 2 Samuel 23:6 - 2 Samuel 23:7, "Les fils de Bélial seront tous comme des épines jetées, et ils sera entièrement brûlé par le feu au même endroit, "où aussi" les épines "sont l'image des méchants. Comme cette image représente la rapidité de leur destruction en masse, de même celle des «ivrognes» -

Pendant qu'ils sont ivres comme des ivrognes - représente leur précipitation pour ainsi dire de leur propre gré; parce que Alors qu'ils sont ivres comme des ivrognes - représente leur précipitation pour ainsi dire de leur propre gré; parce que les ivrognes tombent sans que personne ne les pousse (Kimchi). Calvin explique, bien que vous soyez dangereux à toucher comme des épines (c'est-à-dire pleins de rage et de violence), le Seigneur peut cependant vous consumer facilement. Mais «bien que» ne s'appliquera guère à la clause suivante; la version anglaise et le kimchi doivent donc être préférés. La comparaison avec les ivrognes est appropriée. Car les ivrognes, bien qu'exultants et audacieux, sont faibles et facilement jetés par même un doigt les touchant. Ainsi l'insolente confiance en soi des Assyriens précipitera leur renversement par Dieu. L'hébreu est `` trempé '' ou `` ivre comme de leur propre vin. '' la destruction principale et ultime de Ninive mentionnée par Nahum fut longtemps postérieure à celle sous Sardanapale.

Continue après la publicité
Continue après la publicité